Obras de Vargas Llosa y García Márquez serán traducidas al quechua

0
1333

 

avargas

Las obras literarias de Mario Vargas Llosa y de Gabriel García Marquez serán traducidas y publicadas en quechua en noviembre próximo, en un diario de difusión nacional, según consigno la agencia de noticias Andina.

La propuesta forma parte del proyecto “Clásico de La Literatura Latinoamericana en Quechua”, de la Dirección Desconcentrada de Cultura de Cusco (DDCC). Los títulos de los libros a traducir, así como el diario en el que se difundirán aún no ha sido revelado.

Asimismo, se editarán libros de escritores como el argentino Adolfo Bioy Casares, el uruguayo Carlos Onetti y la brasileña Clarice Lispector.

Luis Nieto Degregori, escritor cusqueño y funcionario de la entidad cultural, señaló que actualmente hay 2 traductores de renombre nacional que se encargarán de traducir y publicar el material, aunque no precisó sus nombres.

Los derechos de autor se consiguieron tras un año de tramitación con una agencia literaria española. “Nos fueron cedidos por tratarse de la primera traducción a un idioma originario de América Latina, en este caso al quechua”, sostuvo Nieto.

“Definitivamente estas traducciones otorgan un valor simbólico al quechua y los hablantes deben de dejar de tener vergüenza de expresarse en este idioma. Hoy, cuando uno habla quechua es objeto de discriminación, eso tenemos que revertir”, puntualizó.

Recordemos que ya se tradujeron otras obras literarias al quechua, como la de Demetrio Tupacyupanqui sobre El Quijote.

También se cuenta con un diccionario Huachipaeri y, en coordinación con el Gobierno Regional del Cusco, se convocó a unconcurso de cuento y poesía en lenguas originarias.

No hay comentarios

Dejar respuesta